1 Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam?
2 In summis verticibus supra viam in mediis semitis stans,
3 iuxta portas ad introitum civitatis, in ipsis foribus conclamat:
4 "O viri, ad vos clamito, et vox mea ad filios hominum.
5 Intellegite, parvuli, astutiam; et insipientes, animadvertite.
6 Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum, et aperientur labia mea, ut recta praedicent.
7 Veritatem meditabitur guttur meum, et labia mea detestabuntur impium.
8 Iusti sunt omnes sermones oris mei, non est in eis pravum quid neque perversum;
9 omnes recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam.
10 Accipitc disciplinam meam et non pecuniam, doctrinam magis quam aurum electum.
11 Melior est enim sapientia gemmis, et omne desiderabile ei non potest comparari".
12 Ego sapientia habito cum prudentia et artem excogitandi invenio.
13 Timor Domini odisse malum; arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor.
14 Meum est consilium et prudentia, mea est intellegentia, mea est fortitudo.
15 Per me reges regnant, et principes iusta decernunt;
16 per me duces imperant, et potentes decernunt iustitiam.
17 Ego diligentes me diligo; et, qui mane vigilant ad me, invenient me.
18 Mecum sunt divitiae et gloria, opes superbae et iustitia.
19 Melior est enim fructus meus auro et obryzo, et genimina mea argento electo.
20 In viis iustitiae ambulo, in medio semitarum iudicii,
21 ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam.
22 Dominus possedit me in initio viarum suarum, antequam quidquam faceret a principio;
23 ab aeterno ordinata sum et ex antiquis, antequam terra fieret.
24 Nondum erant abyssi, et ego iam concepta eram, necdum fontes graves aquis,
25 priusquam montes demergerentur, ante colles ego parturiebar.
26 Adhuc terram non fecerat et campos et initium glebae orbis terrae.
27 Quando praeparabat caelos, aderam, quando certa lege et gyro vallabat abyssos,
28 quando nubes firmabat sursum, et praevaluerunt fontes abyssi,
29 quando circumdabat mari terminum suum et aquis, ne transirent fines suos, quando iecit fundamenta terrae,
30 cum eo eram ut artifex: delectatio eius per singulos dies, ludens coram eo omni tempore,
31 ludens in orbe terrarum, et deliciae meae esse cum filiis hominum.
32 Nunc ergo, filii, audite me: beati, qui custodiunt vias meas;
33 audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam.
34 Beatus homo, qui audit me et qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei.
35 Qui me invenerit, inveniet vitam et hauriet delicias a Domino.
36 Qui autem in me peccaverit, laedet animam suam: omnes, qui me oderunt, diligunt mortem.
King James Version
1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.