seiyaku

Addunedau Priodas
Welsh (Cymraeg) Wedding Vows

Celtic Christianity was firmly rooted in Wales during the early period of Roman occupation and managed to hold firm when the pagan Angles and Saxons arrived in the 5th century. The ancient Welsh language also survived, despite Henry VIII banning the Welsh language from official use. Not a popular edict, though it wasn't until 1942 that his law was repealed. By that time, language had evolved through several stages and the most-spoken language in Wales had become English.

Nonetheless, sufficiently interested Welsh-language advocacy groups saw the wisdom of promoting the intangible cultural heritage of the indigenous tongue, and Welsh lives today.

That said, in most parts of Wales you should expect to hear wedding vows spoken in English. Welsh is an option, but couples should be aware that the purpose of reciting vows in the presence of their guests is because they are witnesses to the commitment being spoken.

Of course, both Welsh vows AND English vows could be recited, if the minister agrees.

Wedding vows in Cymraeg

Declaration

Minister says to the bridegroom:
___, will you take ___ to be your wife?
Will you love her, comfort her, honour and care for her,
and, forsaking all others, be faithful to her
as long as you both shall live?
Groom:
I will.
Minister says to the bride:
___, will you take ___ to be your husband?
Will you love him, comfort him, honour and care for him,
and, forsaking all others, be faithful to him
as long as you both shall live?
Bride:
I will.
Minister says to the congregation:
Will you, the families and friends of ___ and ___,
support and uphold them in their marriage
now and in the years to come?
All:
We will.
Vows
Groom:
Dw i, ___, yn mynd â chi, ___,
i fod yn wraig i mi,
I’th gadw a’th gynnal,
O’r dydd hwn ymlaen,
Er gwell,
er gwaeth,
Er cyfoethocach,
er tlotach,
Yn glaf ac yn iach,
I’th garu a’th ymgeleddu,
Tra byddwn ni’n dau byw,
Yn ôl ewyllys a bwriad Duw.
Dyma f’adduned i ti.
I, ___, take you, ___,
to be my wife,
To keep you and support you,
From this day forward,
For better,
for worse,
For richer,
for poorer,
In sickness and in health,
To love and cherish you,
While we both live,
According to God's will and intention.
This is my vow to you.
Bride::
Dw i, ___, yn mynd â chi, ___,
i fod yn ŵr i mi
I’th gadw a’th gynnal,
O’r dydd hwn ymlaen,
Er gwell,
er gwaeth,
Er cyfoethocach,
er tlotach,
Yn glaf ac yn iach,
I’th garu a’th ymgeleddu,
Tra byddwn ni’n dau byw,
Yn ôl ewyllys a bwriad Duw.
Dyma f’adduned i ti.
I, ___, take you, ___,
to be my husband,
To keep you and support you,
From this day forward,
For better,
for worse,
For richer,
for poorer,
In sickness and in health,
To love and cherish you,
While we both live,
According to God's will and intention.
This is my vow to you.
privacy policy © seiyaku