Polish Wedding Vows
Here are the traditional wedding vows used in Poland - not very much different from those of most other languages. We also show an English translation.
(Note: you may need to install the appropriate font or make some settings to your PC to see some of the Polish characters.)
Each line spoken by the minister and repeated by the groom:
Ja, (groom's name), biorę sobie ciebie, (bride's name),
za żonę i ślubuję ci miłość,
wierność i uczciwość małżeńską oraz,
że cię nie opuszczę aż do śmierci.
Tak mi dopomóż Panie Boże Wszechmogący w Trójcy Jedyny i Wszyscy święci.
wierność i uczciwość małżeńską oraz,
że cię nie opuszczę aż do śmierci.
Tak mi dopomóż Panie Boże Wszechmogący w Trójcy Jedyny i Wszyscy święci.
I, (groom's name), take you, (bride's name),
to be my wife,
and I promise you love, honour, and respect, to be faithful to you,
and not to forsake you until we are parted by death.
in fear of God, One in the Holy Trinity and all the Saints.
to be my wife,
and I promise you love, honour, and respect, to be faithful to you,
and not to forsake you until we are parted by death.
in fear of God, One in the Holy Trinity and all the Saints.
Each line spoken by the minister and repeated by the bride:
Ja, (bride's name), biorę sobie ciebie, (groom's name),
za męża i ślubuję ci miłość,
wierność i uczciwość małżeńską oraz,
że cię nie opuszczę aż do śmierci.
Tak mi dopomóż Panie Boże Wszechmogący w Trójcy Jedyny i Wszyscy święci.
wierność i uczciwość małżeńską oraz,
że cię nie opuszczę aż do śmierci.
Tak mi dopomóż Panie Boże Wszechmogący w Trójcy Jedyny i Wszyscy święci.
I, (bride's name), take you, (groom's name),
to be my husband,
and I promise you love, honour, and respect, to be faithful to you,
and not to forsake you until we are parted by death.
in fear of God, One in the Holy Trinity and all the Saints.
to be my husband,
and I promise you love, honour, and respect, to be faithful to you,
and not to forsake you until we are parted by death.
in fear of God, One in the Holy Trinity and all the Saints.