Esperanto Wedding Vows
Reciting vows Esperanto can add special niche to your wedding ceremony.
Be aware though, that vows are by far the most important part of a wedding. Unless you and your guests are conversant in Esperanto, using it for the vows might seem unwise.
However, bringing sharper and direct focus on the vows is always a good idea. Using Esperanto (or indeed any other unconventional language) opens the opportunity for the printed wedding programme to explain each part of the vows. A similar opportunity in the couple's speech after the wedding.
Vows are by far the most important part of a wedding, yet often said too quickly and overshadowed by the rest of the ceremony. The kiss, the dress, photo sessions, the cake, the speeches and jokes, another piece of cake, the music and dance, and some more cake please.
It's only the vows which matter. Do whatever you can to emphasise those.
Wedding vows in Esperanto
esti mia edzino,
havi kaj teni
de ĉi tiu tago antaŭen;
por pli bone, por malbone,
por pli riĉa, por pli malriĉa,
en malsano kaj en sano,
ami kaj ŝati,
ĝis la morto ni disiĝos;
laŭ la sankta leĝo de Dio.
En la ĉeesto de Dio mi faras ĉi tiun promeson.
to be my wife,
to have and to hold
from this day forward;
for better, for worse,
for richer, for poorer,
in sickness and in health,
to love and to cherish,
till death us do part;
according to God’s holy law.
In the presence of God I make this vow.
esti mia edzo,
havi kaj teni
de ĉi tiu tago antaŭen;
por pli bone, por malbone,
por pli riĉa, por pli malriĉa,
en malsano kaj en sano,
ami kaj ŝati,
ĝis la morto ni disiĝos;
laŭ la sankta leĝo de Dio.
En la ĉeesto de Dio mi faras ĉi tiun promeson.
to be my husband,
to have and to hold
from this day forward;
for better, for worse,
for richer, for poorer,
in sickness and in health,
to love and to cherish,
till death us do part;
according to God’s holy law.
In the presence of God I make this vow.