< Previous |
Index |
Next > |
Sapientiae, chapter 8 in the Vulgate version.
There is no KJV of Wisdom, but it does appear in the Apocrypha, as shown below.
Vulgate1 Attingit ergo a fine usque ad finem fortiter et disponit omnia suaviter. 2 Hanc amavi et exquisivi a iuventute mea et quaesivi sponsam mihi eam assumere et amator factus sum formae illius. 3 Generositatem suam glorificat contubernium habens Dei, sed et omnium Dominus dilexit illam. 4 Doctrix enim est disciplinae Dei et electrix operum illius. 5 Et, si divitiae sunt desiderabilis possessio in vita, quid sapientia locupletius, quae operatur omnia? 6 Si autem sensus operatur, quis horum, quae sunt, magis quam illa est artifex? 7 Et, si iustitiam quis diligit, labores huius sunt virtutes: sobrietatem enim et prudentiam docet, iustitiam et fortitudinem, quibus utilius nihil est in vita hominibus. 8 Et, si multam peritiam desiderat quis, scit praeterita et futura conicit, novit versutias sermonum et solutiones aenigmatum, signa et monstra scit, antequam fiant, et eventus momentorum et temporum. 9 Proposui ergo hanc adducere mihi ad convivendum, sciens quoniam erit mihi consiliaria bonorum et consolatio sollicitudinum et taedii. 10 Habebo propter hanc claritatem ad turbas et honorem apud seniores iuvenis; 11 acutus inveniar in iudicio et in conspectu potentium admirabilis ero. 12 Tacentem me sustinebunt et loquentem me respicient et, sermocinante me plura, manus ori suo imponent. 13 Habebo per hanc immortalitatem et memoriam aeternam his, qui post me futuri sunt, relinquam. 14 Disponam populos, et nationes mihi erunt subditae; 15 timebunt me audientes reges horrendi, in multitudine videbor bonus et in bello fortis. 16 Intrans in domum meam, conquiescam cum illa; non enim habet amaritudinem conversatio illius nec taedium convictus illius, sed laetitiam et gaudium. 17 Haec cogitans apud me et commemorans in corde meo quoniam immortalitas est in cognatione sapientiae, 18 et in amicitia illius delectatio bona, et in laboribus manuum illius divitiae sine defectione, et in certamine loquelae illius sapientia, et praeclaritas in communicatione sermonum ipsius, circuibam quaerens, ut mihi illam assumerem. 19 Puer autem eram ingeniosus et sortitus sum animam bonam; 20 quin potius, cum essem bonus, veni in corpus incoinquinatum. 21 Et, ut scivi quoniam aliter non possem esse continens, nisi Deus det, C et hoc ipsum erat sapientiae scire, cuius esset hoc donum C adii Dominum et deprecatus sum illum et dixi ex toto corde meo: Source: Bibliorum Sacrorum Editio, Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II, Ratione Habita, Iussu Pauli PP. VI Recognita, Auctoritate Ioannis Pauli PP. II Promulgata, Editio Typica Altera |
Apocrypha1 Wisdom reacheth from one end to another mightily: and sweetly doth she order all things. 2 I loved her, and sought her out from my youth, I desired to make her my spouse, and I was a lover of her beauty. 3 In that she is conversant with God, she magnifieth her nobility: yea, the Lord of all things himself loved her. 4 For she is privy to the mysteries of the knowledge of God, and a lover of his works. 5 If riches be a possession to be desired in this life; what is richer than wisdom, that worketh all things? 6 And if prudence work; who of all that are is a more cunning workman than she? 7 And if a man love righteousness her labours are virtues: for she teacheth temperance and prudence, justice and fortitude: which are such things, as men can have nothing more profitable in their life. 8 If a man desire much experience, she knoweth things of old, and conjectureth aright what is to come: she knoweth the subtilties of speeches, and can expound dark sentences: she foreseeth signs and wonders, and the events of seasons and times. 9 Therefore I purposed to take her to me to live with me, knowing that she would be a counsellor of good things, and a comfort in cares and grief. 10 For her sake I shall have estimation among the multitude, and honour with the elders, though I be young. 11 I shall be found of a quick conceit in judgment, and shall be admired in the sight of great men. 12 When I hold my tongue, they shall bide my leisure, and when I speak, they shall give good ear unto me: if I talk much, they shall lay their hands upon their mouth. 13 Moreover by the means of her I shall obtain immortality, and leave behind me an everlasting memorial to them that come after me. 14 I shall set the people in order, and the nations shall be subject unto me. 15 Horrible tyrants shall be afraid, when they do but hear of me; I shall be found good among the multitude, and valiant in war. 16 After I am come into mine house, I will repose myself with her: for her conversation hath no bitterness; and to live with her hath no sorrow, but mirth and joy. 17 Now when I considered these things in myself, and pondered them in my heart, how that to be allied unto wisdom is immortality; 18 And great pleasure it is to have her friendship; and in the works of her hands are infinite riches; and in the exercise of conference with her, prudence; and in talking with her, a good report; I went about seeking how to take her to me. 19 For I was a witty child, and had a good spirit. 20 Yea rather, being good, I came into a body undefiled. 21 Nevertheless, when I perceived that I could not otherwise obtain her, except God gave her me; and that was a point of wisdom also to know whose gift she was; I prayed unto the Lord, and besought him, and with my whole heart I said, |
privacy policy | © seiyaku |