< Previous |
Index |
Next > |
Sapientiae, chapter 6 in the Vulgate version.
There is no KJV of Wisdom, but it does appear in the Apocrypha, as shown below.
Vulgate1 Audite ergo, reges, et intellegite; discite, iudices finium terrae. 2 Praebete aures, vos, qui continetis multitudines et placetis vobis in turbis nationum. 3 Quoniam data est a Domino potestas vobis et dominatio ab Altissimo, qui interrogabit opera vestra et cogitationes scrutabitur, 4 quoniam, cum essetis ministri regni illius, non recte iudicastis nec custodistis legem neque secundum voluntatem Dei ambulastis. 5 Horrende et cito instabit vobis, quoniam iudicium durissimum his, qui praesunt, fiet; 6 exiguo enim conceditur misericordia, potentes autem potenter tormento interrogabuntur. 7 Non enim subtrahet personam cuiusquam Deus nec verebitur magnitudinem cuiusquam, quoniam pusillum et magnum ipse fecit, et aequaliter cura est illi de omnibus; 8 potentibus autem durum instat scrutinium. 9 Ad vos ergo, reges, sunt hi sermones mei, ut discatis sapientiam et non excidatis. 10 Qui enim custodierint iusta iuste, iustificabuntur; et, qui didicerint ista, invenient defensionem. 11 Concupiscite ergo sermones meos, diligite illos et habebitis disciplinam. 12 Clara est et, quae numquam marcescit, sapientia; et facile videtur ab his, qui diligunt eam, et invenitur ab his, qui quaerunt illam. 13 Praeoccupat, qui eam concupiscunt, ut prior se ostendat illis. 14 Qui de luce vigilaverit ad illam, non laborabit, assidentem enim illam foribus suis inveniet. 15 Cogitare ergo de illa sensus est consummatio; et, qui vigilaverit propter illam, cito securus erit. 16 Quoniam dignos se ipsa circuit quaerens et in viis ostendit se illis hilariter et in omni providentia occurrit illis. 17 Initium enim illius verissima est disciplinae concupiscentia, cura vero disciplinae dilectio est, 18 et dilectio custodia legum illius est, custoditio autem legum confirmatio incorruptionis est, 19 incorruptio autem facit esse proximum Deo; 20 concupiscentia itaque sapientiae deducit ad regnum. 21 Si ergo delectamini sedibus et sceptris, o reges populi, colite sapientiam, ut in perpetuum regnetis. 22 Quid est autem sapientia et quemadmodum facta sit, referam et non abscondam a vobis sacramenta Dei, sed ab initio nativitatis investigabo et ponam in lucem scientiam illius et non praeteribo veritatem. 23 Neque cum invidia tabescente iter habebo, quoniam ista non erit particeps sapientiae. 24 Multitudo autem sapientium sanitas est orbis terrarum, et rex sapiens stabilimentum populi est. 25 Ergo accipite disciplinam per sermones meos, et proderit vobis. Source: Bibliorum Sacrorum Editio, Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II, Ratione Habita, Iussu Pauli PP. VI Recognita, Auctoritate Ioannis Pauli PP. II Promulgata, Editio Typica Altera |
Apocrypha1 Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth. 2 Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations. 3 For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels. 4 Because, being ministers of his kingdom, ye have not judged aright, nor kept the law, nor walked after the counsel of God; 5 Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places. 6 For mercy will soon pardon the meanest: but mighty men shall be mightily tormented. 7 For he which is Lord over all shall fear no mans person, neither shall he stand in awe of any mans greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike. 8 But a sore trial shall come upon the mighty. 9 Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away. 10 For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer. 11 Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed. 12 Wisdom is glorious, and never fadeth away: yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her. 13 She preventeth them that desire her, in making herself first known unto them. 14 Whoso seeketh her early shall have no great travail: for he shall find her sitting at his doors. 15 To think therefore upon her is perfection of wisdom: and whoso watcheth for her shall quickly be without care. 16 For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought. 17 For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love; 18 And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption; 19 And incorruption maketh us near unto God: 20 Therefore the desire of wisdom bringeth to a kingdom. 21 If your delight be then in thrones and sceptres, O ye kings of the people, honour wisdom, that ye may reign for evermore. 22 As for wisdom, what she is, and how she came up, I will tell you, and will not hide mysteries from you: but will seek her out from the beginning of her nativity, and bring the knowledge of her into light, and will not pass over the truth. 23 Neither will I go with consuming envy; for such a man shall have no fellowship with wisdom. 24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people. 25 Receive therefore instruction through my words, and it shall do you good. |
privacy policy | © seiyaku |