< Previous |
Index |
Next > |
The fourth book of Psalms, song 98, Vulgate and King James Version
Vulgate1 PSALMUS. Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius, et brachium sanctum eius. 2 Notum fecit Dominus salutare suum, in conspectu gentium revelavit iustitiam suam. 3 Recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Israel. Viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri. 4 Iubilate Deo, omnis terra; erumpite, exsultate et psallite. 5 Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi; 6 in tubis ductilibus et voce tubae corneae, iubilate in conspectu regis Domini. 7 Sonet mare et plenitudo eius, orbis terrarum et qui habitant in eo. 8 Flumina plaudent manu, simul montes exsultabunt 9 a conspectu Domini, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitate. Source: Bibliorum Sacrorum Editio, Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II, Ratione Habita, Iussu Pauli PP. VI Recognita, Auctoritate Ioannis Pauli PP. II Promulgata, Editio Typica Altera |
King James VersionA Psalm. 1 O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory. 2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. 3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. 4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. 5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. 7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together 9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |
privacy policy | © seiyaku |