< Previous |
Index |
Next > |
Proverbiorum, chapter 24, Vulgate and King James Version
Vulgate1 Ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis, 2 quia rapinas meditatur mens eorum, et perniciem labia eorum loquuntur. 3 Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur. 4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima. 5 Vir sapiens fortis est, et vir doctus firmat robur. 6 Quia cum dispositione parabis tibi bellum, et erit salus, ubi multa consilia sunt. 7 Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum. 8 Qui cogitat mala facere, vir perniciosus vocabitur. 9 Cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor. 10 Si fueris lassus in die angustiae, coartabitur fortitudo tua. 11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem; et, qui trahuntur ad interitum, retine. 12 Si dixeris: "Nesciebamus hoc"; nonne qui ponderator est cordis, ipse intellegit, et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua? 13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo. 14 Sic, scito, est sapientia animae tuae; quam cum inveneris, erit tibi posteritas, et spes tua non peribit. 15 Ne insidieris, o nequam, domui iusti neque vastes requiem eius. 16 Septies enim cadet iustus et resurget; impii autem corruent in malum. 17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exsultet cor tuum, 18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei et auferat ab eo iram suam. 19 Ne succendas ira in pessimos nec aemuleris impios, 20 quoniam non erit posteritas maligno, et lucerna impiorum exstinguetur. 21 Time Dominum, fili mi, et regem et cum nova sectantibus non commiscearis, 22 quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit? 23 Haec quoque sapientibus: Dignoscere personam in iudicio non est bonum. 24 Qui dicit impio: "Iustus es", maledicent ei populi, et detestabuntur eum tribus. 25 Qui vero arguunt eum, laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio boni. 26 Labia deosculatur, qui recta verba respondet. 27 Praepara foris opus tuum et diligenter exerce illud in agro tuo, ut postea aedifices domum tuam. 28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum nec decipias quemquam labiis tuis. 29 Ne dicas: "Quomodo fecit mihi, sic faciam ei, reddam viro secundum opus suum". 30 Per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri sensu carentis: 31 et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat; 32 quod cum vidissem, posui in corde meo, vidi, didici disciplinam: 33 "Parum dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas, 34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus". Source: Bibliorum Sacrorum Editio, Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II, Ratione Habita, Iussu Pauli PP. VI Recognita, Auctoritate Ioannis Pauli PP. II Promulgata, Editio Typica Altera |
King James Version1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them. 2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief. 3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established: 4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches. 5 A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength. 6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety. 7 Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate. 8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person. 9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men. 10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small. 11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; 12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works? 13 My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste: 14 So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off. 15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place: 16 For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief. 17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: 18 Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him. 19 Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked; 20 For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out. 21 My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change: 22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both? 23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment. 24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: 25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them. 26 Every man shall kiss his lips that giveth a right answer. 27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house. 28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips. 29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work. 30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; 31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. 32 Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction. 33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: 34 So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man. |
privacy policy | © seiyaku |