seiyaku
< Previous
Index
Next >

Evangelium secundum Matthaeum

Matthaeum, chapter 13, Vulgate and King James Version

Chapter 13

Vulgate


   1 In illo die exiens Iesus de domo sedebat secus mare;
   2 et congregatae sunt ad eum turbae multae, ita ut in naviculam ascendens sederet, et omnis turba stabat in litore.
   3 Et locutus est eis multa in parabolis dicens: "Ecce exiit, qui seminat, seminare.
   4 Et dum seminat, quaedam ceciderunt secus viam, et venerunt volucres et comederunt ea.
   5 Alia autem ceciderunt in petrosa, ubi non habebant terram multam, et continuo exorta sunt, quia non habebant altitudinem terrae;
   6 sole autem orto, aestuaverunt et, quia non habebant radicem, aruerunt.
   7 Alia autem ceciderunt in spinas, et creverunt spinae et suffocaverunt ea.
   8 Alia vero ceciderunt in terram bonam et dabant fructum: aliud centesimum, aliud sexagesimum, aliud tricesimum.
   9 Qui habet aures, audiat".
   10 Et accedentes discipuli dixerunt ei: "Quare in parabolis loqueris eis?".
   11 Qui respondens ait illis: "Quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum, illis autem non est datum.
   12 Qui enim habet, dabitur ei, et abundabit; qui autem non habet, et quod habet, auferetur ab eo.
   13 Ideo in parabolis loquor eis, quia videntes non vident et audientes non audiunt neque intellegunt;
   14 et adimpletur eis prophetia Isaiae dicens: "Auditu audietis et non intellegetis et videntes videbitis et non videbitis.
   15 Incrassatum est enim cor populi huius, et auribus graviter audierunt et oculos suos clauserunt, ne quando oculis videant et auribus audiant et corde intellegant et convertantur, et sanem eos".
   16 Vestri autem beati oculi, quia vident, et aures vestrae, quia audiunt.
   17 Amen quippe dico vobis: Multi prophetae et iusti cupierunt videre, quae videtis, et non viderunt, et audire, quae auditis, et non audierunt!
   18 Vos ergo audite parabolam seminantis.
   19 Omnis, qui audit verbum regni et non intellegit, venit Malus et rapit, quod seminatum est in corde eius; hic est, qui secus viam seminatus est.
   20 Qui autem supra petrosa seminatus est, hic est, qui verbum audit et continuo cum gaudio accipit illud,
   21 non habet autem in se radicem, sed est temporalis; facta autem tribulatione vel persecutione propter verbum, continuo scandalizatur.
   22 Qui autem est seminatus in spinis, hic est, qui verbum audit, et sollicitudo saeculi et fallacia divitiarum suffocat verbum, et sine fructu efficitur.
   23 Qui vero in terra bona seminatus est, hic est, qui audit verbum et intellegit et fructum affert et facit aliud quidem centum, aliud autem sexaginta, porro aliud triginta".
   24 Aliam parabolam proposuit illis dicens: "Simile factum est regnum caelorum homini, qui seminavit bonum semen in agro suo.
   25 Cum autem dormirent homines, venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abiit.
   26 Cum autem crevisset herba et fructum fecisset, tunc apparuerunt et zizania.
   27 Accedentes autem servi patris familias dixerunt ei: "Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? Unde ergo habet zizania?".
   28 Et ait illis: "Inimicus homo hoc fecit". Servi autem dicunt ei: "Vis, imus et colligimus ea?".
   29 Et ait: "Non; ne forte colligentes zizania eradicetis simul cum eis triticum,
   30 sinite utraque crescere usque ad messem. Et in tempore messis dicam messoribus: Colligite primum zizania et alligate ea in fasciculos ad comburendum ea, triticum autem congregate in horreum meum" ".
   31 Aliam parabolam proposuit eis dicens: "Simile est regnum caelorum grano sinapis, quod accipiens homo seminavit in agro suo.
   32 Quod minimum quidem est omnibus seminibus; cum autem creverit, maius est holeribus et fit arbor, ita ut volucres caeli veniant et habitent in ramis eius ".
   33 Aliam parabolam locutus est eis: "Simile est regnum caelorum fermento, quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus, donec fermentatum est totum".
   34 Haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas; et sine parabola nihil loquebatur eis,
   35 ut adimpleretur, quod dictum erat per prophetam dicentem: "Aperiam in parabolis os meum, eructabo abscondita a constitutione mundi".
   36 Tunc, dimissis turbis, venit in domum, et accesserunt ad eum discipuli eius dicentes: "Dissere nobis parabolam zizaniorum agri".
   37 Qui respondens ait: "Qui seminat bonum semen, est Filius hominis;
   38 ager autem est mundus; bonum vero semen, hi sunt filii regni; zizania autem filii sunt Mali;
   39 inimicus autem, qui seminavit ea, est Diabolus; messis vero consummatio saeculi est; messores autem angeli sunt.
   40 Sicut ergo colliguntur zizania et igni comburuntur, sic erit in consummatione saeculi:
   41 mittet Filius hominis angelos suos, et colligent de regno eius omnia scandala et eos, qui faciunt iniquitatem,
   42 et mittent eos in caminum ignis; ibi erit fletus et stridor dentium.
   43 Tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno Pa tris eorum. Qui habet aures, audiat.
   44 Simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro; quem qui invenit homo abscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa, quae habet, et emit agrum illum.
   45 Iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margaritas.
   46 Inventa autem una pretiosa margarita, abiit et vendidit omnia, quae habuit, et emit eam.
   47 Iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congreganti;
   48 quam, cum impleta esset, educentes secus litus et sedentes collegerunt bonos in vasa, malos autem foras miserunt.
   49 Sic erit in consummatione saeculi: exibunt angeli et separabunt malos de medio iustorum
   50 et mittent eos in caminum ignis; ibi erit fletus et stridor dentium.
   51 Intellexistis haec omnia?". Dicunt ei: "Etiam".
   52 Ait autem illis: "Ideo omnis scriba doctus in regno caelorum similis est homini patri familias, qui profert de thesauro suo nova et vetera".
   53 Et factum est, cum consummasset Iesus parabolas istas, transiit inde.
   54 Et veniens in patriam suam, docebat eos in synagoga eorum, ita ut mirarentur et dicerent: "Unde huic sapientia haec et virtutes?
   55 Nonne hic est fabri filius? Nonne mater eius dicitur Maria, et fratres eius Iacobus et Ioseph et Simon et Iudas?
   56 Et sorores eius nonne omnes apud nos sunt? Unde ergo huic omnia ista?".
   57 Et scandalizabantur in eo. Iesus autem dixit eis: "Non est propheta sine honore nisi in patria et in domo sua".
   58 Et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illorum.

Source: Bibliorum Sacrorum Editio, Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II, Ratione Habita, Iussu Pauli PP. VI Recognita, Auctoritate Ioannis Pauli PP. II Promulgata, Editio Typica Altera

King James Version


   1 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
   2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
   3 And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
   4 And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
   5 Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
   6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
   7 And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
   8 But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
   9 Who hath ears to hear, let him hear.
   10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
   11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
   12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
   13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
   14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
   15 For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
   16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
   17 For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
   18 ¶ Hear ye therefore the parable of the sower.
   19 When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
   20 But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;
   21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
   22 He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
   23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.
   24 ¶ Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
   25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
   26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
   27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
   28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
   29 But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
   30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
   31 ¶ Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
   32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
   33 ¶ Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
   34 All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
   35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
   36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
   37 He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;
   38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
   39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
   40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
   41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
   42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
   43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
   44 ¶ Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
   45 ¶ Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
   46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
   47 ¶ Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
   48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
   49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
   50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
   51 Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
   52 Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
   53 ¶ And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
   54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
   55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
   56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
   57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
   58 And he did not many mighty works there because of their unbelief.
privacy policy © seiyaku