seiyaku
< Previous
Index
Next >

Evangelium secundum Lucam

Lucam, chapter 11, Vulgate and King James Version

Chapter 11

Vulgate


   1 Et factum est cum esset in loco quodam orans, ut cessa vit, dixit unus ex discipulis eius ad eum: "Domine, doce nos orare, sicut et Ioannes docuit discipulos suos".
   2 Et ait illis: "Cum oratis, dicite: Pater, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum;
   3 panem nostrum cotidianum da nobis cotidie,
   4 et dimitte nobis peccata nostra, si quidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis, et ne nos inducas in tentationem".
   5 Et ait ad illos: "Quis vestrum habebit amicum et ibit ad illum media nocte et dicet illi: "Amice, commoda mihi tres panes,
   6 quoniam amicus meus venit de via ad me, et non habeo, quod ponam ante illum";
   7 et ille de intus respondens dicat: "Noli mihi molestus esse; iam ostium clausum est, et pueri mei mecum sunt in cubili; non possum surgere et dare tibi".
   8 Dico vobis: Et si non dabit illi surgens, eo quod amicus eius sit, propter improbitatem tamen eius surget et dabit illi, quotquot habet necessarios.
   9 Et ego vobis dico: Petite, et dabitur vobis; quaerite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis.
   10 Omnis enim qui petit, accipit; et, qui quaerit, invenit; et pulsanti aperietur.
   11 Quem autem ex vobis patrem filius petierit piscem, numquid pro pisce serpentem dabit illi?
   12 Aut si petierit ovum, numquid porriget illi scorpionem?
   13 Si ergo vos, cum sitis mali, nostis dona bona dare filiis vestris, quanto magis Pater de caelo dabit Spiritum Sanctum petentibus se".
   14 Et erat eiciens daemonium, et illud erat mutum; et factum est, cum daemonium exisset, locutus est mutus. Et admiratae sunt turbae;
   15 quidam autem ex eis dixerunt: "In Beelzebul principe daemoniorum eicit daemonia".
   16 Et alii tentantes signum de caelo quaerebant ab eo.
   17 Ipse autem sciens cogitationes eorum dixit eis: "Omne regnum in seipsum divisum desolatur, et domus supra domum cadit.
   18 Si autem et Satanas in seipsum divisus est, quomodo stabit regnum ipsius? Quia dicitis in Beelzebul eicere me daemonia.
   19 Si autem ego in Beelzebul eicio daemonia, filii vestri in quo eiciunt? Ideo ipsi iudices vestri erunt.
   20 Porro si in digito Dei eicio daemonia, profecto pervenit in vos regnum Dei.
   21 Cum fortis armatus custodit atrium suum, in pace sunt ea, quae possidet;
   22 si autem fortior illo superveniens vicerit eum, universa arma eius auferet, in quibus confidebat, et spolia eius distribuet.
   23 Qui non est mecum, adversum me est; et, qui non colligit mecum, dispergit.
   24 Cum immundus spiritus exierit de homine, perambulat per loca inaquosa quaerens requiem; et non inveniens dicit: "Revertar in domum meam unde exivi".
   25 Et cum venerit, invenit scopis mundatam et exornatam.
   26 Et tunc vadit et assumit septem alios spiritus nequiores se, et ingressi habitant ibi; et sunt novissima hominis illius peiora prioribus".
   27 Factum est autem, cum haec diceret, extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi: "Beatus venter, qui te portavit, et ubera, quae suxisti!".
   28 At ille dixit: "Quinimmo beati, qui audiunt verbum Dei et custodiunt!".
   29 Turbis autem concurrentibus, coepit dicere: "Generatio haec generatio nequam est; signum quaerit, et signum non dabitur illi, nisi signum Ionae.
   30 Nam sicut Ionas fuit signum Ninevitis, ita erit et Filius hominis generationi isti.
   31 Regina austri surget in iudicio cum viris generationis huius et condemnabit illos, quia venit a finibus terrae audire sapientiam Salomonis, et ecce plus Salomone hic.
   32 Viri Ninevitae surgent in iudicio cum generatione hac et condemnabunt illam, quia paenitentiam egerunt ad praedicationem Ionae, et ecce plus Iona hic.
   33 Nemo lucernam accendit et in abscondito ponit neque sub modio sed supra candelabrum, ut, qui ingrediuntur, lumen videant.
   34 Lucerna corporis est oculus tuus. Si oculus tuus fuerit simplex, totum corpus tuum lucidum erit; si autem nequam fuerit, etiam corpus tuum tenebrosum erit.
   35 Vide ergo, ne lumen, quod in te est, tenebrae sint.
   36 Si ergo corpus tuum totum lucidum fuerit non habens aliquam partem tenebrarum, erit lucidum totum, sicut quando lucerna in fulgore suo illuminat te".
   37 Et cum loqueretur, rogavit illum quidam pharisaeus, ut pranderet apud se; et ingressus recubuit.
   38 Pharisaeus autem videns miratus est quod non baptizatus esset ante prandium.
   39 Et ait Dominus ad illum: "Nunc vos pharisaei, quod de foris est calicis et catini, mundatis; quod autem intus est vestrum, plenum est rapina et iniquitate.
   40 Stulti! Nonne, qui fecit, quod de foris est, etiam id, quod de intus est, fecit?
   41 Verumtamen, quae insunt, date eleemosynam; et ecce omnia munda sunt vobis.
   42 Sed vae vobis pharisaeis, quia decimatis mentam et rutam et omne holus et praeteritis iudicium et caritatem Dei! Haec autem oportuit facere et illa non omittere.
   43 Vae vobis pharisaeis, quia diligitis primam cathedram in synagogis et salutationes in foro!
   44 Vae vobis, quia estis ut monumenta, quae non parent, et homines ambulantes supra nesciunt!".
   45 Respondens autem quidam ex legis peritis ait illi: "Magister, haec dicens etiam nobis contumeliam facis".
   46 At ille ait: "Et vobis legis peritis: Vae, quia oneratis homines oneribus, quae portari non possunt, et ipsi uno digito vestro non tangitis sarcinas!
   47 Vae vobis, quia aedificatis monumenta prophetarum, patres autem vestri occiderunt illos!
   48 Profecto testificamini et consentitis operibus patrum vestrorum, quoniam ipsi quidem eos occiderunt, vos autem aedificatis.
   49 Propterea et sapientia Dei dixit: Mittam ad illos prophetas et apostolos, et ex illis occident et persequentur,
   50 ut requiratur sanguis omnium prophetarum, qui effusus est a constitutione mundi, a generatione ista,
   51 a sanguine Abel usque ad sanguinem Zachariae, qui periit inter altare et aedem. Ita dico vobis: Requiretur ab hac generatione.
   52 Vae vobis legis peritis, quia tulistis clavem scientiae! Ipsi non introistis et eos, qui introibant, prohibuistis".
   53 Cum autem inde exisset, coeperunt scribae et pharisaei graviter insistere et eum allicere in sermone de multis
   54 insidiantes ei, ut caperent aliquid ex ore eius.

Source: Bibliorum Sacrorum Editio, Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II, Ratione Habita, Iussu Pauli PP. VI Recognita, Auctoritate Ioannis Pauli PP. II Promulgata, Editio Typica Altera

King James Version


   1 And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
   2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
   3 Give us day by day our daily bread.
   4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
   5 And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;
   6 For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
   7 And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
   8 I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.
   9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
   10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
   11 If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?
   12 Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
   13 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?
   14 ¶ And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
   15 But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.
   16 And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
   17 But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
   18 If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
   19 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
   20 But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
   21 When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
   22 But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
   23 He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
   24 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.
   25 And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
   26 Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.
   27 ¶ And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
   28 But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
   29 ¶ And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
   30 For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
   31 The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
   32 The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
   33 No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
   34 The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
   35 Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
   36 If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
   37 ¶ And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
   38 And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
   39 And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
   40 Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
   41 But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
   42 But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
   43 Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
   44 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.
   45 ¶ Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
   46 And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
   47 Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
   48 Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
   49 Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:
   50 That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
   51 From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.
   52 Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
   53 And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
   54 Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
privacy policy © seiyaku