seiyaku
< Previous
Index
Next >

Mark



The Gospel according to Saint Mark, chapter 8, Vulgate and King James Version

Chapter 8

Vulgate


   1 In illis diebus iterum cum turba multa esset nec haberent, quod manducarent, convocatis discipulis, ait illis:
   2 "Misereor super turbam, quia iam triduo sustinent me nec habent, quod manducent;
   3 et si dimisero eos ieiunos in domum suam, deficient in via; et quidam ex eis de longe venerunt".
   4 Et responderunt ei discipuli sui: "Unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudine?".
   5 Et interrogabat eos: "Quot panes habetis?". Qui dixerunt: "Septem".
   6 Et praecipit turbae discumbere supra terram; et accipiens septem panes, gratias agens fregit et dabat discipulis suis, ut apponerent; et apposuerunt turbae.
   7 Et habebant pisciculos paucos; et benedicens eos, iussit hos quoque apponi.
   8 Et manducaverunt et saturati sunt; et sustulerunt, quod superaverat de fragmentis, septem sportas.
   9 Erant autem quasi quattuor milia. Et dimisit eos.
   10 Et statim ascendens navem cum discipulis suis venit in partes Dalmanutha.
   11 Et exierunt pharisaei et coeperunt conquirere cum eo quaerentes ab illo signum de caelo, tentantes eum.
   12 Et ingemiscens spiritu suo ait: "Quid generatio ista quaerit signum? Amen dico vobis: Non dabitur generationi isti signum".
   13 Et dimittens eos, iterum ascendens abiit trans fretum.
   14 Et obliti sunt sumere panes et nisi unum panem non habebant secum in navi.
   15 Et praecipiebat eis dicens: "Videte, cavete a fermento pharisaeorum et fermento Herodis!".
   16 Et disputabant ad invicem, quia panes non haberent.
   17 Quo cognito, ait illis: "Quid disputatis, quia panes non habetis? Nondum cognoscitis nec intellegitis? Caecatum habetis cor vestrum?
   18 Oculos habentes non videtis, et aures habentes non auditis? Nec recordamini,
   19 quando quinque panes fregi in quinque milia, quot cophinos fragmentorum plenos sustulistis?". Dicunt ei: "Duodecim".
   20 "Quando illos septem in quattuor milia, quot sportas plenas fragmentorum tulistis?". Et dicunt ei: "Septem".
   21 Et dicebat eis: "Nondum intellegitis?".
   22 Et veniunt Bethsaida. Et adducunt ei caecum et rogant eum, ut illum tangat.
   23 Et apprehendens manum caeci eduxit eum extra vicum; et exspuens in oculos eius, impositis manibus ei, interrogabat eum: "Vides aliquid?".
   24 Et aspiciens dicebat: "Video homines, quia velut arbores video ambulantes".
   25 Deinde iterum imposuit manus super oculos eius; et coepit videre et restitutus est et videbat clare omnia.
   26 Et misit illum in domum suam dicens: "Nec in vicum introieris".
   27 Et egressus est Iesus et discipuli eius in castella Caesareae Philippi; et in via interrogabat discipulos suos dicens eis: "Quem me dicunt esse homines?".
   28 Qui responderunt illi dicentcs: "Ioannem Baptistam, alii Eliam, alii vero unum de prophetis".
   29 Et ipse interrogabat eos: "Vos vero quem me dicitis esse?". Respondens Petrus ait ei: "Tu es Christus".
   30 Et comminatus est eis, ne cui dicerent de illo.
   31 Et coepit docere illos: "Oportet Filium hominis multa pati et reprobari a senioribus et a summis sacerdotibus et scribis et occidi et post tres dies resurgere";
   32 et palam verbum loquebatur. Et apprehendens eum Petrus coepit increpare eum.
   33 Qui conversus et videns discipulos suos comminatus est Petro et dicit: "Vade retro me, Satana, quoniam non sapis, quae Dei sunt, sed quae sunt hominum ".
   34 Et convocata turba cum discipulis suis, dixit eis: "Si quis vult post me sequi, deneget semetipsum et tollat crucem suam et sequatur me.
   35 Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet eam; qui autem perdiderit animam suam propter me et evangelium, salvam eam faciet.
   36 Quid enim prodest homini, si lucretur mundum totum et detrimentum faciat animae suae?
   37 Quid enim dabit homo commutationem pro anima sua?
   38 Qui enim me confusus fuerit et mea verba in generatione ista adultera et peccatrice, et Filius hominis confundetur eum, cum venerit in gloria Patris sui cum angelis sanctis".

King James Version


   1 In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,
   2 I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
   3 And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
   4 And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
   5 And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
   6 And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
   7 And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
   8 So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.
   9 And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
   10 ¶ And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
   11 And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
   12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
   13 And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
   14 ¶ Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
   15 And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
   16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
   17 And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
   18 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
   19 When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
   20 And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
   21 And he said unto them, How is it that ye do not understand?
   22 ¶ And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
   23 And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
   24 And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
   25 After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
   26 And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
   27 ¶ And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
   28 And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.
   29 And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
   30 And he charged them that they should tell no man of him.
   31 And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
   32 And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
   33 But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
   34 ¶ And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
   35 For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
   36 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
   37 Or what shall a man give in exchange for his soul?
   38 Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
sections

search 🔍

contact

about
 home

privacy policy

email

© seiyaku.com