seiyaku
< Previous
Index
Next >

Luke



The Gospel according to Saint Luke, chapter 12, Vulgate and King James Version

Chapter 12

Vulgate


   1 Interea multis turbis cir cumstantibus, ita ut se invi cem conculcarent, coepit dicere ad discipulos suos primum: "Attendite a fermento pharisaeorum, quod est hypocrisis.
   2 Nihil autem opertum est, quod non reveletur, neque absconditum, quod non sciatur.
   3 Quoniam, quae in tenebris dixistis, in lumine audientur; et, quod in aurem locuti estis in cubiculis, praedicabitur in tectis.
   4 Dico autem vobis amicis meis: Ne terreamini ab his, qui occidunt corpus et post haec non habent amplius, quod faciant.
   5 Ostendam autem vobis quem timeatis: Timete eum, qui postquam occiderit, habet potestatem mittere in gehennam. Ita dico vobis: Hunc timete.
   6 Nonne quinque passeres veneunt dipundio? Et unus ex illis non est in oblivione coram Deo.
   7 Sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt. Nolite timere; multis passeribus pluris estis.
   8 Dico autem vobis: Omnis, quicumque confessus fuerit in me coram hominibus, et Filius hominis confitebitur in illo coram angelis Dei;
   9 qui autem negaverit me coram hominibus, denegabitur coram angelis Dei.
   10 Et omnis, qui dicet verbum in Filium hominis, remittetur illi; ei autem, qui in Spiritum Sanctum blasphemaverit, non remittetur.
   11 Cum autem inducent vos in synagogas et ad magistratus et potestates, nolite solliciti esse qualiter aut quid respondeatis aut quid dicatis:
   12 Spiritus enim Sanctus docebit vos in ipsa hora, quae oporteat dicere".
   13 Ait autem quidam ei de turba: "Magister, dic fratri meo, ut dividat mecum hereditatem".
   14 At ille dixit ei: "Homo, quis me constituit iudicem aut divisorem super vos?".
   15 Dixitque ad illos: "Videte et cavete ab omni avaritia, quia si cui res abundant, vita eius non est ex his, quae possidet".
   16 Dixit autem similitudinem ad illos dicens: "Hominis cuiusdam divitis uberes fructus ager attulit.
   17 Et cogitabat intra se dicens: "Quid faciam, quod non habeo, quo congregem fructus meos?".
   18 Et dixit: "Hoc faciam: destruam horrea mea et maiora aedificabo et illuc congregabo omne triticum et bona mea;
   19 et dicam animae meae: Anima, habes multa bona posita in annos plurimos; requiesce, comede, bibe, epulare".
   20 Dixit autem illi Deus: "Stulte! Hac nocte animam tuam repetunt a te; quae autem parasti, cuius erunt?".
   21 Sic est qui sibi thesaurizat et non fit in Deum dives".
   22 Dixitque ad discipulos suos: "Ideo dico vobis: nolite solliciti esse animae quid manducetis, neque corpori quid vestiamini.
   23 Anima enim plus est quam esca, et corpus quam vestimentum.
   24 Considerate corvos, quia non seminant neque metunt, quibus non est cellarium neque horreum, et Deus pascit illos; quanto magis vos pluris estis volucribus.
   25 Quis autem vestrum cogitando potest adicere ad aetatem suam cubitum?
   26 Si ergo neque, quod minimum est, potestis, quid de ceteris solliciti estis?
   27 Considerate lilia quomodo crescunt: non laborant neque nent; dico autem vobis: Nec Salomon in omni gloria sua vestiebatur sicut unum ex istis.
   28 Si autem fenum, quod hodie in agro est et cras in clibanum mittitur, Deus sic vestit, quanto magis vos, pusillae fidei.
   29 Et vos nolite quaerere quid manducetis aut quid bibatis et nolite solliciti esse.
   30 Haec enim omnia gentes mundi quaerunt; Pater autem vester scit quoniam his indigetis.
   31 Verumtamen quaerite regnum eius; et haec adicientur vobis.
   32 Noli timere, pusillus grex, quia complacuit Patri vestro dare vobis regnum.
   33 Vendite, quae possidetis, et date eleemosynam. Facite vobis sacculos, qui non veterescunt, thesaurum non deficientem in caelis, quo fur non appropiat, neque tinea corrumpit;
   34 ubi enim thesaurus vester est, ibi et cor vestrum erit.
   35 Sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardentes,
   36 et vos similes hominibus exspectantibus dominum suum, quando revertatur a nuptiis, ut, cum venerit et pulsaverit, confestim aperiant ei.
   37 Beati, servi illi, quos, cum venerit dominus, invenerit vigilantes. Amen dico vobis, quod praecinget se et faciet illos discumbere et transiens ministrabit illis.
   38 Et si venerit in secunda vigilia, et si in tertia vigilia venerit, et ita invenerit, beati sunt illi.
   39 Hoc autem scitote, quia, si sciret pater familias, qua hora fur veniret, non sineret perfodi domum suam.
   40 Et vos estote parati, quia, qua hora non putatis, Filius hominis venit".
   41 Ait autem Petrus: "Domine, ad nos dicis hanc parabolam an et ad omnes?".
   42 Et dixit Dominus: "Quis putas est fidelis dispensator et prudens, quem constituet dominus super familiam suam, ut det illis in tempore tritici mensuram?
   43 Beatus ille servus, quem, cum venerit dominus eius, invenerit ita facientem.
   44 Vere dico vobis: Supra omnia, quae possidet, constituet illum.
   45 Quod si dixerit servus ille in corde suo: "Moram facit dominus meus venire", et coeperit percutere pueros et ancillas et edere et bibere et inebriari,
   46 veniet dominus servi illius in die, qua non sperat, et hora, qua nescit, et dividet eum partemque eius cum infidelibus ponet.
   47 Ille autem servus, qui cognovit voluntatem domini sui et non praeparavit vel non fecit secundum voluntatem eius, vapulabit multis;
   48 qui autem non cognovit et fecit digna plagis, vapulabit paucis. Omni autem, cui multum datum est, multum quaeretur ab eo; et cui commendaverunt multum, plus petent ab eo.
   49 Ignem veni mittere in terram et quid volo? Si iam accensus esset!
   50 Baptisma autem habeo baptizari et quomodo coartor, usque dum perficiatur!
   51 Putatis quia pacem veni dare in terram? Non, dico vobis, sed separationem.
   52 Erunt enim ex hoc quinque in domo una divisi: tres in duo, et duo in tres;
   53 dividentur pater in filium et filius in patrem, mater in filiam et filia in matrem, socrus in nurum suam et nurus in socrum".
   54 Dicebat autem et ad turbas: "Cum videritis nubem orientem ab occasu, statim dicitis: "Nimbus venit", et ita fit;
   55 et cum austrum flantem, dicitis: "Aestus erit", et fit.
   56 Hypocritae, faciem terrae et caeli nostis probare, hoc autem tempus quomodo nescitis probare?
   57 Quid autem et a vobis ipsis non iudicatis, quod iustum est?
   58 Cum autem vadis cum adversario tuo ad principem, in via da operam liberari ab illo, ne forte trahat te apud iudicem, et iudex tradat te exactori, et exactor mittat te in carcerem.
   59 Dico tibi: Non exies inde, donec etiam novissimum minutum reddas".

King James Version


   1 In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
   2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
   3 Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
   4 And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
   5 But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
   6 Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
   7 But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
   8 Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
   9 But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
   10 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
   11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
   12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
   13 ¶ And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
   14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
   15 And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
   16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
   17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
   18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
   19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
   20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
   21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
   22 ¶ And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
   23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.
   24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
   25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
   26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
   27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
   28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
   29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
   30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
   31 ¶ But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
   32 Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
   33 Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
   34 For where your treasure is, there will your heart be also.
   35 Let your loins be girded about, and your lights burning;
   36 And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
   37 Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
   38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
   39 And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.
   40 Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
   41 ¶ Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
   42 And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
   43 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
   44 Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
   45 But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;
   46 The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
   47 And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
   48 But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
   49 ¶ I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
   50 But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
   51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
   52 For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
   53 The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.
   54 ¶ And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.
   55 And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
   56 Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
   57 Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
   58 ¶ When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
   59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
sections

search 🔍

contact

about
 home

privacy policy

email

© seiyaku.com