< Previous
Index
Next >

Isaiah



The book of the prophet Isaiah, chapter 21, Vulgate and King James Version

Chapter 21

Vulgate


   1 Oraculum deserti maris. Sicut turbines per austrum transeuntes, de deserto venit, de terra horribili.
   2 Visio dura nuntiata est mihi: praedo praedatur, et vastator vastat. Ascende, Elam; obside, Media; omnem gemitum eius cessare feci.
   3 Propterea repleti sunt lumbi mei tremore, angustia possedit me sicut angustia parientis; corrui, cum audirem; conturbatus sum, cum viderem.
   4 Vacillat cor meum, pavor invadit me: crepusculum optatum posuit mihi in terrorem.
   5 Ponunt mensam, stragulum pandunt, comedunt, bibunt. Surgite, principes, ungite clipeum.
   6 Haec enim dixit mihi Dominus: "Vade et pone speculatorem; quodcumque viderit, annuntiet.
   7 Si viderit currum, bigam equitum, ascensorem asini et ascensorem cameli, intueatur diligenter multo intuitu".
   8 Et clamavit speculator: "Super specula, Domine, ego sum stans iugiter per diem, et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus.
   9 Ecce, huc venit agmen virorum, biga equitum". Et respondit et dixit: "Cecidit, cecidit Babylon, et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terram".
   10 Tritura mea et fili areae meae, quae audivi a Domino exercituum, Deo Israel, annuntiavi vobis.
   11 Oraculum Duma. Ad me clamat ex Seir: "Custos, quid de nocte? Custos, quid de nocte?".
   12 Dixit custos: "Venit mane, sed etiam nox; si quaeritis, quaerite, revertimini, venite".
   13 Oraculum in solitudine. In saltu, in solitudine dormietis, turmae Dedanim.
   14 Occurrentes sitienti ferte aquam, qui habitatis terram Thema; cum panibus occurrite fugienti:
   15 a facie enim gladiorum fugerunt, a facie gladii nudati, a facie arcus extenti, a facie gravis proelii.
   16 Quoniam haec dicit Dominus ad me: "Adhuc anno sicut anni mercennarii, et auferetur omnis gloria Cedar;
   17 et reliquiae numeri arcuum fortium filiorum Cedar imminuentur; Dominus enim, Deus Israel, locutus est".

King James Version


   1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
   2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
   3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
   4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
   5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
   6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
   7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
   8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
   9 And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
   10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
   11 ¶ The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
   12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
   13 ¶ The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
   14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
   15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
   16 For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
   17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.
 home

privacy policy

email

© seiyaku.com